今回も長いメールになりそうです。ブログにも載せますので、携帯などでよく読めない場合はブログを確認してください。
昨日の説明会には、残念ながらTakuya君とYoshinori君は出席できませんでした。他の皆さんと久しぶり集まることができてよかったと思います。
今日のニュースの内容は次のとおりです。
昨日の説明会には、残念ながらTakuya君とYoshinori君は出席できませんでした。他の皆さんと久しぶり集まることができてよかったと思います。
今日のニュースの内容は次のとおりです。
- 単位認定やレポートについて
- 平成22年2月2日2時の内容のおさらい
- Takuya君とYoshinori君の書類について
- UNITECでの無線LANについて
- 単位認定やレポートについて
研修(4単位)の評価は- UNITECでの授業の成績(6割)
- レポート(3割)
- 「研修態度」(1割)
という観点から行います。
さて、レポートの件ですが・・・- 提出期間:3月18日
- 提出先:原則としてブログ上(ブログ上でのレポートを書く代わりに、別の形で提出したい場合は事前に相談すること)
- 長さ:複数の投稿を合計して4000字以上
- 言語:日本語または英語(英語で書く場合は日本語で書く場合より短い文章で良い。ただし、NZでnative speakerにチェックをしてもらってからブログで公開すること。ブログで日本語と英語を交互に使ってもよい。)
- 内容:
- 研修を通して学んだこと、気がついてこと(ニュージーランドの文化等について、語学等)
- 授業(良い点、戸惑った点、あまりよくなかった点など)
- ホームステー(仲良くできたか、戸惑うことはなかったかなど)
- 移動(日本から研修先までの移動やその復路にはトラブルはなかったか、など)
- 視察・観光はどうだったか
- 今後、研修に参加する後輩へのアドバイス
- その他気づいたこと、気になったこと
- 平成22年2月2日2時のミーティングのおさらい
これはYoshifumi君とTakuya君の欠席がきっかけで書きましたが、英語の勉強にもなりますので、全員に読んでほしいと思います。- Study English before you leave for New Zealand.
- Arrive at the main entry to Kumamoto Gakuen University by (that means BEFORE) 6:15 AM on Friday, February 12.
- Make sure you have your passport with you at all times. Do not put your passport inside your check-in luggage.
- Do not take more than you need. You will want to buy things in New Zealand but you will have to pay a lot of money to bring them home if your suitcase is too heavy.
- The airplane ride and mornings and evenings in Auckland may be chilly so bring a sweater and/or jacket.
- Bring a swimsuit.
- We will probably buy NZ dollars in Fukuoka. If there is not enough time, we will buy them in Auckland.
- If there is a problem after we arrive in New Zealand, tell me or Prof. Sakai. Your parents should NOT be calling Yazawa-san to tell her about some problem.
- Takuya君とYoshinori君の書類について
今週中に(金曜の午後までに)資料を国際交流センターに行き、保険書などの重要書類を受け取ってください。出発までによく目を通してください。 - UNITECでの無線LANについて
使用できることを確認できました。
No comments:
Post a Comment